listovi5433latN
svN
 
 
 
Web www.dijaspora.nu

Нови црногорски правопис, који је представљен почетком јула, имаће 32 слова и засниваће се на принципу „пиши као што збориш, а читај како је написано“. Нова слова су меко "Ш" (Ś ś) и меко "Ж" (Ż ż), с апострофом изнад, која ће се писати у латиничној и ћириличној верзији.

Пише: Новица Ђурић

        Правопис, који је потписао министар просвјете и науке, Сретен Шкулетић, урадила је трочлана експертска група, коју су чинили професори Миленко Перовић, Људмила Васиљева и Јосип Силић. Јавност се с правом пита како то да ауторитети из те области попут Михаила Стевановића, Радослава Бошковића и Митра Пешикана, познати и у светској лингвистици, уз то Црногорци, нису ни помињани. Граматика и школски правопис још нијесу урађени. 
Министар просвете и науке у Влади Црне Горе проф. др Сретен Шкулетић и предсједник Експертске комисије за припрему „приједлога“ Правописа, Граматике и Речника црногорског језика, проф. др Миленко Перовић промовисали су "Правопис црногорског језика с правописним рјечником".

       

„Уставом Црне Горе дефинисано је да је црногорски језик дефинисан као службени језик што од државе Црне Горе захтијева стварање предуслова за његову стандардизацију“, рекао је Шкулетић наглашавајући да је због тако сложеног питања и Влада формирала Савјет на изради правописа, граматике и црногорског речника.

Сам назив "црногорски језик", мада је правопис тог језика озваничен, примјетно је и то упадљиво, ријетко се употребљава. Чак и политичари на власти, осим појединаца, ријетко га користе. Умјесто тога, обично се говори "наш језик". 


Он је рекао да је то тело имало историјски задатак „да држави Црној Гори донесе први стандардизовани црногорски језик“ али да у томе до краја нису успели, па је због тога формиран трочлани експертски тим који је понудио решење Правописа црногорског језика с правописним речником и „ја сам донио решење